Погода -1oC
$315.15
340.05
5.53
Опубликовано: Чт, Окт 6th, 2016

В Оренбургской области названия сел с «казахскими» корнями не меняют

М.Ергалиев:

— Я удивляюсь, зачем нужны переименования? В Оренбургской области, откуда я родом, есть села  с «казахскими» корнями: Алдаркино, Курманаевка, Каргала, Шарлык, Ащибулак, Акбулак, Кумак и другие есть. Ащибулак переводится дословно как кислая ветка, а Акбулак — белый родник.

На эти переименования тратятся же деньги! Пусть эти затраты оплачивают из своей зарплаты члены ономастической комиссии!

Если им делать нечего, пусть наведут порядок на наших улицах: таблички с названиями улиц на казахском языке делают с ошибками. Например, нужно писать: Улица  имени Ихсанова — Ихсанов атындагы коше, а у нас пишут Ихсанов коше. Эти ошибки на всех улицах города.

12 комментариев
  1. толя:

    М.Ергалиев!Знание языка у вас страдает срочно на курсы!Замечания будете жене делать как щи варить.

    +1
    -1
  2. Бадра:

    Ага, истинно казахские -Алдаркино, Курманаевка…

    +1
    -1
  3. 888:

    В Оренбургской области, откуда я родом, есть села с «казахскими» корнями: Алдаркино, Курманаевка, Каргала, Шарлык, Ащибулак, Акбулак, Кумак и другие есть.
    _______________________________________________________________________________
    С казахскими корнями! Вот! Обратите внимание что все они пишутся русскими буквами и с русской транскрипцией, что отображает нынешнюю языковую ситуацию в этих населенных пунктах и при этом сохраняет память о казахских основателях. Я в самом начале на ветке «Битва мнений» к этому и хотел все свести. Пусть Кирсанова станет на казахский манер Кирсановп (ну как там правильно пишется в казахском варианте), Федоровка — Федороп, Бударино — Бударин. Это будет правильно, раз большинство население казахоязычные сейчас там и при этом сохранится память о предках русских и других казахстанцах, которые своим трудом и героизмом, не важно при Российской империи или СССР, построили то, что явилось фундаментом современного государства Казахстан. Так никто в обиде не останется. Думаю тому директору музея, стоит предложить такой вариант акимату в качестве компромисса.

    +1
    -1
    • Есть мнение:

      В казахских словах не употребляются буквы Ф, Ё, В. Их заменяют буквами П, Е или И. Как, по-вашему, тогда будет произноситься Фёдоровка?

      0
      0
      • Еще одно мнение:

        Это в казахских словах не применяются, но казахский алфавит содержит все эти буквы для написания неказахских слов. Пример, Республика Финляндия по-казахски так и пишется Финляндия Республикасы, а не Пинляндия Республикасы. И что за ополчение на буквы «Ф», «В», «Ч» и прочие, почти все тюркские языки спокойно ими владеют без этого истерического бреда, переделывая Ф -> П и т.д. Кто вообще придумал, что этих букв не должно быть в казахском языке? Буква «Ф» тоже не русская буква, нет исконно русских слов на эту букву, но никому же не приходит в голову от нее избавляться.

        +1
        -1
      • 888:

        Казахский язык собираются переводить на латиницу. Вместо Педороп можно написать Phederop ( это например, я точно не знаю как латинскими писаться будет), это позволит сделать надпись более благовидной. В России Аштархан передали же в АстраханЬ. В Турции многие греческие названия городов смогли ретранслировать на тюркский язык. Во Франции чьи восточные области — Эльзас и Лотарингия имеют глубокое немецкое прошлое, города с немецким названием не переименовали. Например Страсбург — называется официально на французком СтрасбуОрг. Сан-Франциско — испанское название, англоамериканцы в XIX в. не сменили, хотя могли,когда его присоединили к себе. Выборг — шведское название, Россия не изменила и город так называется до сих пор, несмотря на то, что там и шведы то не живут уже. Просто давайте честно признаем, что в Казахстане это вопрос не культурологический,ни технический ( в плане в казахском языке нет таких то букв), а политический,я бы даже уточнил — идеологический. Вы же,обыватель, вполне удовлетворяетесь такими «реформами» нашего правительства и не хотите признать очевидное — такого рода проблемы с переименованием в цивилизованных странах уже давно решились с учетом всех за интересованных сторон, а в Казахстане предлогаемый нами вариант не нравится вам только потому, что предлогают его » инородцы».

        +1
        0
        • Oblastnoi:

          Вы правильно заметили, вопрос переименования это в первую очередь идеологический момент. Идеология и здравый смысл толкают нас к тому, чтобы названия имели казахское происхождение хотя бы в 90% случаев. И вот тогда будет так же как и в остальном мире — инородные названия как дань прошлому и в тоже время экзотика.

          0
          0
          • 888:

            Согласно официальным данным в процентном отношении другие этносы составляют 34 % от общего населения Республики Казахстан. И почему вдруг 90% названий должны иметь казахское происхождение? Я вроде бы указывал на то, что справедливо было бы названия на русском, немецком, уйгурском, узбекском и прочих языках национальных меньшинств транслировать на казахский как государственный. И даже при этом, все надписи должны у нас иметь и вариант на русском языке, согласно законодательству. Также не понятно определение «инородческое». Это для вас, людей воспитанных в духи этнонационализма все неказахи инородцы. Ну давайте взглянем правде в лицо. Потомки казаком в Уральске ни какие не пришлые. Они живут тут с 17 века. Тоже самое можно сказать и о славянах в Северном и Восточном Казахстане. В Южном Казахстане узбеки жили всегда. И например город Кызылорда — это крепость основанная предками современных узбеков. Тот же самый договор о Иллийском крае от 1881 года предусматривал передачу России Китаем части этого региона населенного уйгурами. Ныне эта территория занимает большую часть Уйгурского, Райымбекского и Панфиловского районов Алматинской области Казахстана. Современный Казахстан — это политическое пространство, а не этническое каким вы его считаете. Тут не только казахи испокон веков живут, но и русские, уйгуры, узбеки и многие другие. Не забывайте это. Так что звучание с русского например на казахский переводить вполне резонно по моему, вроде как Кокчетав в Кокшетау. Но называть село Иваново аулом Жылкыбай — это верх цинизма и не уважения по отношению к исторической памяти граждан Казахстан неказахского происхождения.

            0
            0
  4. Router:

    Ну и что тут такого? вообще то «бильтепет», как моя бабушка говорит….)))
    Вы же говорите, автобус на анлицкое слово, или театр………..

    0
    0
  5. Allo:

    Ничего, пока не меняют. Скоро поменяют.

    0
    0
  6. Нагиса:

    Казахский язык,по данным ЮНЕСКО, находится на третьем месте в мире по запасу слов,после инглиш,на первом месте-араб !

    +1
    -1
  7. Арман:

    Ащибулак кислый родник, а кислая ветка Ащы бутак

    0
    0

Оставьте комментарий

Вы ввели: 0 из 2 000 символов.

x
2017-03-29
Утром-1 ℃
Днем-1 ℃
Вечером-1 ℃
Ночью-4.02 ℃
Влажность89 %
ДавлениеhPa 1008.84
Скорость ветра10.55 м/с
2017-03-30
Утром-7.52 ℃
Днем-1.02 ℃
Вечером-2.47 ℃
Ночью-4.69 ℃
Влажность98 %
ДавлениеhPa 1021.07
Скорость ветра3.77 м/с